クリスマスミサ キャサリン妃とウィリアム王子 ハリー王子とフィアンセのメーガンも

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • Pocket
  • LINEで送る
Royal Xmas 17

Last Updated on 2018-02-21 by ラヴリー

今年のクリスマス、イギリス王室では女王、フィリップ殿下をはじめ、チャールズ皇太子とカミラ夫人、ウィリアム王子とキャサリン妃、ハリー王子とフィアンセのメーガン・マークルもミサに出席しました。

Contents

イギリス王室のクリスマスの過ごし方

イギリス王室の伝統で、クリスマスはノーフォークのサンドリンガムにある王室の離宮に王室メンバーが一同に集まります。女王はエディンバラ候フィリップと数日前にサンドリンガムに行き、他のメンバーはクリスマスイヴに集まります。

イヴにはフォーマルディナーを楽しみ、プレゼント交換をします。

イギリスでは普通、クリスマスプレゼントはクリスマスの当日25日まで開けてはいけないことになっているのですが、王室一家はドイツ流にイヴにプレゼント交換をするのだということです。

そして、クリスマスの朝はサンドリンガムにある教会のクリスマスミサにそろって出席するのがならわしです。そのあと、クリスマスメニューの七面鳥のランチを食べ、3時からはクリスマス恒例の女王スピーチをテレビで観るのです。

常識を破って結婚前のメーガン・マークルも出席

クリスマスにサンドリンガムで過ごすのは王室メンバーだけで、エリザベス女王とその夫君のフィリップ殿下が招待するのはチャールズ皇太子とカミラ、ウィリアム王子とキャサリン妃一家、それにハリー王子というのがこれまでの常識で、まだ結婚前のメーガン・マークルが招待されたのは異例のことなんです。キャサリン妃も正式に結婚するまでは出席できなかったのですから。

メーガンはこれまでにも、ウィンザー上で行われた女王とフィリップ殿下のプラチナ婚を祝うパーティーにも招待されていて、女王をはじめとする王室メンバーから暖かく迎えられているようです。

去年のクリスマスは実家の家族と過ごしたキャサリン妃一家も今年はそろってサンドリンガムで過ごしました。

クリスマスミサ

Kate Meghan

Karen Anvil

25日の朝、サンドリンガムの教会のミサに現れたキャサリン妃はミュウミュウのタータンチェックのコートに黒い帽子で登場。

メーガン・マークルはキャメルカラーのコートにブラウンの帽子をかぶり、ハリー王子と手をつないで現れました。メーガンは王室メンバーを一目見ようと集まったたくさんの人を前にしても、緊張した様子も見せず幸せそうです。

Harry Meghan

REX

エリザベス女王のスピーチ

毎年クリスマスには女王のスピーチがあり、テレビ放送されます。イギリス国民にはこれを楽しみにしている人が多くて、クリスマスのランチのあと家族そろって観るのを習慣にしている家庭もあります。

今年のスピーチでエリザベス女王は60年前、最初にスピーチがテレビ放送された様子を紹介しました。まだ若い女王が高い声でテレビ放送という「最新技術と技術革新のスピード」のことを話しています。女王はそのことに触れ、「そのころはあなた方が今ラップトップやスマートフォンでこの放送を見ているなんてこと、想像もできませんでした。」

そして、マンチェスターのテロ事件のあと被害にあった子供たちを病院に訪問したしたときの様子を写し、マンチェスター、またロンドンのテロ事件のあと、地元の人々が勇気と愛をもって再起した事を称えました。ほかにも、フィリップ殿下が訪問したカリブ海でハリケーンで被災した人々、グレンフェルタワー火災での被害者のことにも触れています。

そして「私たちの家族は来年、新しいメンバーを迎えることになって楽しみにしています」と孫ハリー王子のフィアンセ、メーガン・マークルのことを話しました。

エリザベス女王クリスマススピーチ全文

Sixty years ago today, a young woman spoke about the speed of technological change as she presented the first television broadcast of its kind. She described the moment as a landmark.

Six decades on, the presenter has ‘evolved’ somewhat, as has the technology she described. Back then, who could have imagined that people would one day be watching this on laptops and mobile phones – as some of you are today. But I’m also struck by something that hasn’t changed. That, whatever the technology, many of you will be watching this at home.

We think of our homes as places of warmth, familiarity and love; of shared stories and memories, which is perhaps why at this time of year so many return to where they grew up. There is a timeless simplicity to the pull of home.

For many, the idea of ‘home’ reaches beyond a physical building – to a home town or city. This Christmas, I think of London and Manchester, whose powerful identities shone through over the past twelve months in the face of appalling attacks. In Manchester, those targeted included children who had gone to see their favourite singer. A few days after the bombing, I had the privilege of meeting some of the young survivors and their parents.

I describe that hospital visit as a ‘privilege’ because the patients I met were an example to us all, showing extraordinary bravery and resilience. Indeed, many of those who survived the attack came together just days later for a benefit concert. It was a powerful reclaiming of the ground, and of the city those young people call home.

We expect our homes to be a place of safety – ‘sanctuary’ even – which makes it all the more shocking when the comfort they provide is shattered. A few weeks ago, The Prince of Wales visited the Caribbean in the aftermath of hurricanes that destroyed entire communities. And here in London, who can forget the sheer awfulness of the Grenfell Tower fire?

Our thoughts and prayers are with all those who died and those who lost so much; and we are indebted to members of the emergency services who risked their own lives, this past year, saving others. Many of them, of course, will not be at home today because they are working, to protect us.

Reflecting on these events makes me grateful for the blessings of home and family, and in particular for 70 years of marriage. I don’t know that anyone had invented the term platinum’ for a 70th wedding anniversary when I was born. You weren’t expected to be around that long. Even Prince Philip has decided it’s time to slow down a little – having, as he economically put it, ‘done his bit’. But I know his support and unique sense of humour will remain as strong as ever, as we enjoy spending time this Christmas with our family and look forward to welcoming new members into it next year.

In 2018 I will open my home to a different type of family: the leaders of the fifty-two nations of the Commonwealth, as they gather in the UK for a summit. The Commonwealth has an inspiring way of bringing people together, be it through the Commonwealth Games – which begin in a few months’ time on Australia’s Gold Coast – or through bodies like the Commonwealth Youth Orchestra & Choir: a reminder of how truly vibrant this international family is.

Today we celebrate Christmas, which itself is sometimes described as a festival of the home. Families travel long distances to be together. Volunteers and charities, as well as many churches, arrange meals for the homeless and those who would otherwise be alone on Christmas Day. We remember the birth of Jesus Christ whose only sanctuary was a stable in Bethlehem. He knew rejection, hardship and persecution; and yet it is Jesus Christ’s generous love and example which has inspired me through good times and bad.

Whatever your own experiences this year; wherever and however you are watching, I wish you a peaceful and very happy Christmas.

 

SNSでもご購読できます。

Adsense




イギリスおすすめ格安SIMカード:giffgaffは月6ポンドから(£5クレジット付)

Get a free giffgaff Sim

コメントを残す

*

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください